Yuval Kfir (Eitheladar), an Israeli fan, has worked diligently to translate Michael Martinez' essay on what constitutes the Tolkien canon into Hebrew for Hebrew readers. The translation is located at http://www.numenore.com/articles/a0014.htm.
One of the obstacles to translating essays like "Is your canon on the loose" is that the puns and double entendres used throughout the essay don't always have parallels in other languages. A joke isn't really funny if it has to be explained in detail.
The title for the essay itself was problematic in this respect, and Yuval decided that "Canon for a thousand voices" would be an appropriate title. The author agreed, as that title does still imply the chaotic nature of defining a Tolkien canon amid the multitude of opinions and viewpoints one encounters in Tolkien fandom.
Many of Michael Martinez' works (including numerous Tolkien-related essays) have, in the past, been translated into Polish, Italian, Spanish, Portuguese, French, and Greek. May the newest translation be well received.
This page is Copyright © 1997-2007 Michael Martinez. All Rights Reserved.
Lord of the Rings News is provided as a courtesy by Xenite.Org: Worlds Of Imagination on the Web. Xenite.Org is a Science Fiction and Fantasy network of Web sites offering news, forum discussions, FAQs, feature articles, and more about science fiction and fantasy, entertainment, and related movies, television shows, books, artists, actors, and more.
SEO Services and SEO Consulting Services provided by Xenite.Org's SE cOnsulting.